22 sierpnia, 2016

Lokalizacja

Lokalizacja: tłumaczymy strony i sklepy internetowe, gry i oprogramowanie.

Znamy się na programowaniu i tworzeniu stron WWW – dlatego przyjmujemy zlecenia, w których strony i sklepy internetowe trzeba pod tłumaczenie przygotować. Możemy też sami wprowadzić teksty do CMSa i wysłać pliki na serwer. Dodatkowo, bliska jest nam terminologia z gier, w szczególności gier FPS, strategicznych, przygodowych oraz RPG.

Internet i nowe technologie to nasza pasja – dlatego wiemy, że poprawne tłumaczenie aplikacji jest kluczowe dla jej sukcesu na rynku – dobra lokalizacja komunikatów, pól tekstowych, elementów menu, przycisków oraz innych elementów interaktywnych robi dobre wrażenie na użytkownikach. Zawsze sprawdzamy, które warianty tłumaczeń danych zwrotów występują najczęściej i są najbardziej intuicyjne i naturalne dla użytkowników. Zwracamy też dużą uwagę na długość tłumaczenia, tak aby słowa w języku docelowym współgrały z szatą graficzną strony lub aplikacji.


pexels-photo

Z konieczności przełożenia danego tekstu wynika konieczność dokonywania wyborów. I tutaj tkwi odpowiedzialność tłumacza.

Edmond Cary