Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /usr/home/WiseWolf/domains/wisewolfstudio.com/public_html/wp-content/plugins/jetpack/_inc/lib/class.media-summary.php on line 77 Warning: "continue" targeting switch is equivalent to "break". Did you mean to use "continue 2"? in /usr/home/WiseWolf/domains/wisewolfstudio.com/public_html/wp-content/plugins/jetpack/_inc/lib/class.media-summary.php on line 87 Localization | Wise Wolf Studio
July 29, 2016

Localization

Localization: we translate websites, e-commerce sites, games and software.

We are familiar with web programming, which is why we take up jobs requiring us to prepare websites and online stores for translation. We can also input the Polish translation into the CMS for you or send it to you r server. Additionally, we know the vocabulary used on the Internet and within games, especially FPS, strategy, adventure and RPGs.

We know a thing or two about the internet and new technologies, which is why we know how important it is to translate apps, navigation links and other interactive things in a correct way. We always pay attention to the length of the translation, so that it can be correctly displayed within the constraints of the interface design. We also pay a lot of attention to the most common use as well as latest English and Polish translation standards so that navigating the site/app interface is easy and intuitive. If your project has specific requirements or requires the use of a translation interface we’re not familiar with – don’t worry, we’re willing to learn new things!


pexels-photo

When you do things right, people won’t be sure you’ve done anything at all.

GOD (FROM FUTURAMA)